Sanskrit Notes: Order of Words

Rudraksha by Kinshuk Sunil (flickr
Rudraksha by Kinshuk Sunil (flickr)

One of the interesting features of Sanskrit is that, in a sentence, the order of the words don’t matter. You can switch them around and the meaning remains the same.
Take for example a sentence like, Rama is going to the forest. You can’t say, “Rama going forest.” You need the “is” and “to the” to make sense of the sentence. The “is going” indicates that it is one person who is doing the action. Now, “to the forest” indicates that the forest is the object of the action.
In simple Sanskrit, you would write it like this
रामः वानमं गाच्छति
It reads, “Ramah vanam gachati”,  When you say “Ramah”, it indicates one Rama. A forest is “vana”, but in the sentence, we wrote it as “vanam”. That indicates, it is the object of Rama’s destination. The “ti” at the end of “gacchati” indicates that it is one Rama who is going (not two)”. If there were many Ramas, it would have become “gacchanti”. Thus the “is going” and “to the” are built into the words themselves.
This makes it interesting. Now you can write

  • गाच्छति रामः वानमं
  • गाच्छति वानमं रामः
  • वानमं गाच्छति रामः

All these sentences mean the same even though the order of words are switched around. Since each word has the part which maintains its relationship to the verb, the order does not matter. Due to this, in poetry, you can switch words around to fit the meter. In Hindu tradition, almost everything is written in poetry form and this made it easier for an oral society to remember anything forever.
Here is a complicated sentence
भारत ! यदा यदा धर्मस्य ग्लानिः अधर्मस्य अब्युधानं च भवति तदा अहम् आत्मानं सृजामि
Take those words and resequence them and apply the sandhi rules, and you get the following verse from chapter 4 of Gita

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७॥

Here is an exercise. Try the “Rama is going to the forest” in your mother tongue and see how it behaves. Does it work the same in Dravidian languages and Indo-European languages? In Malayalam, it behaves exactly the same as in Sanskrit. In Hindi, it does not.
PS:

  • Based on the lectures of Varun Khanna at Chinmaya International Foundation
  • Gitapravesha by Samskrita Bharati

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *